Jacques Brel - Quand on n'a que l'amour
1 de julho de 2007
Quand on n'a que l'amour
A s'offrir en partage
Au jour du grand voyage
Qu'est notre grand amour
.
Quand on n'a que l'amour
Mon amour toi et moi
Pour qu'éclatent de joie
Chaque heure et chaque jour
.
Quand on n'a que l'amour
Pour vivre nos promesses
Sans nulle autre richesse
Que d'y croire toujours
.
Quand on n'a que l'amour
Pour meubler de merveilles
Et couvrir de soleil
La laideur des faubourgs
.
Quand on n'a que l'amour
Pour unique raison
Pour unique chanson
Et unique secours
.
Quand on n'a que l'amour
Pour habiller matin
Pauvres et malandrins
De manteaux de velours
.
Quand on n'a que l'amour
A offrir en prière
Pour les maux de la terre
En simple troubadour
.
Quand on n'a que l'amour
A offrir à ceux-là
Dont l'unique combat
Est de chercher le jour
.
Quand on n'a que l'amour
Pour tracer un chemin
Et forcer le destin
A chaque carrefour
.
Quand on n'a que l'amour
Pour parler aux canons
Et rien qu'une chanson
Pour convaincre un tambour
.
Alors sans avoir rien
Que la force d'aimer
Nous aurons dans nos mains
Amis le monde entier
.
.
Para oferecer em partilha
No dia da grande viagem
Que é o nosso grande amor
.
Quando só temos o amor
Meu amor, tu e eu,
Para que cada hora e cada dia
Exultem de alegria
.
Quando só temos o amor
Para viver as nossas promessas
Sem outra riqueza
Que nelas acreditar sempre
.
Quando só temos o amor
Para encher de maravilhas
E fazer brilhar de sol
O cinzento dos subúrbios
.
Quando só temos o amor
Como única razão
Como única canção
E único auxílio
.
Quando só temos o amor
Para vestir de manhã
Com casacos de veludo
Os pobres e os vagabundos
.
Quando só temos o amor
Para oferecer em oração,
Pelos males da terra,
Como simples trovador
.
Quando só temos o amor
Para oferecer àqueles
Cujo único combate
É viver cada dia
.
Quando só temos o amor
Para traçar um caminho
E enfrentar o destino
Em cada encruzilhada
.
Quando só temos o amor
Para opor aos canhões
E só uma canção
Para calar um tambor
.
Então, sem ter nada mais
Que a capacidade de amar
Nós teremos, amigos,
nas nossas mãos
o mundo inteiro
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home